Влияние языковых версий на ранжирование сайта

Интернет-маркетинг
от профессионалов

+7 (499) 955-56-05

Влияние языковых версий на ранжирование сайта

Категория: SEO
2
Влияние языковых версий на ранжирование сайта - фото

Наличие нескольких языковых версий сайта: преимущества и риски

Создание многоязычных версий сайта – это эффективный способ улучшить его видимость и ранжирование за рубежом. Особенно это актуально, если ваши товары или услуги могут быть востребованы на международном рынке. Например, если ваша компания зарегистрирована в России и занимается регистрацией медицинских изделий, вашими потенциальными клиентами могут стать иностранные производители медицинской техники, планирующие выход на российский рынок. В таком случае наличие хотя бы английской версии сайта не только повысит его позиции в поисковых системах, но и станет конкурентным преимуществом в глазах зарубежных партнеров.

Почему важно качество перевода?

Многие владельцы сайтов пытаются сэкономить, используя автоматические переводчики для создания иностранных версий. Однако такой подход может привести к серьезным проблемам. Во-первых, текст, переведенный автоматически, часто выглядит неестественно и может быть непонятен для целевой аудитории. Это приводит к увеличению показателя отказов: пользователи быстро покидают сайт, что негативно сказывается на его рейтинге. Во-вторых, поисковые системы, такие как Google, активно борются с автоматически сгенерированным контентом. Если алгоритмы определят, что текст на сайте низкого качества, это может привести к блокировке или понижению позиций в поисковой выдаче.

Как это влияет на основную версию сайта?

Низкое качество иностранной версии сайта может негативно отразиться и на основной версии. Поисковые системы оценивают сайт в целом, и если одна из его частей (например, английская версия) имеет слабые показатели, это может повлиять на ранжирование всего ресурса. Как отметил представитель Google Джон Миллер, поисковые алгоритмы не учитывают причины низкого качества контента – будь то плохой перевод или нерелевантный контент. Если значительная часть сайта не соответствует стандартам, это может привести к понижению позиций в выдаче.

Рекомендации по созданию языковых версий

  1. Профессиональный перевод. Избегайте автоматических переводчиков. Доверьте перевод носителям языка или профессиональным лингвистам, чтобы текст был грамотным и естественным для целевой аудитории.

  2. Оптимизация контента. Убедитесь, что иностранные версии сайта оптимизированы под ключевые слова и запросы, актуальные для целевого региона.

  3. Единое качество. Все версии сайта должны быть на одном уровне: качественный контент, удобная навигация и соответствие требованиям поисковых систем.

  4. Мониторинг и анализ. Регулярно отслеживайте показатели сайта в поисковых системах и поведение пользователей, чтобы своевременно устранять ошибки.

Вывод

Запуск многоязычных версий сайта – это шаг к масштабированию бизнеса на международный уровень. Однако важно подходить к этому процессу ответственно. Низкое качество перевода или контента может не только ухудшить позиции иностранной версии, но и негативно повлиять на основную версию сайта. Профессиональный подход к переводу и оптимизации – залог успешного продвижения в поисковых системах и привлечения зарубежных клиентов.

#tstsArray
(
    [widget_title] => Подпишитесь на наши новости
    [widget_subtitle] => 
    [widget_wrapper_class] => 
    [widget_inner_class] => 
    [widget_title_type] => p
    [widget_width] => full_width
    [widget_background] => /files/global/widgets/pattern-bg.jpg
    [widget_style] => widget-light
    [widget_wrapper_margin] => 
    [widget_inner_padding] => py-lg-6
    [widget_wrapper_margin_mobile] => 
    [widget_inner_padding_mobile] => py-5
)

Подпишитесь на наши новости

Оставляя заявку, вы даёте согласие на обработку персональных данных